Indeed, We [We] [We] will inherit the earth and whoever (is) on it, and to Us they will be returned.
Behold, We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away, and (when] unto Us all will have been brought back
Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned
It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned
Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will ˹all˺ be returned.
It is We who will inherit the Earth and all those on it, and to Us, they will be returned.
It is We who will inherit the earth and all who dwell upon it: they shall all return to Us
Surely We inherit the earth and all those who are on it, and to Us they shall be returned
Truly, We will inherit the earth and whatever is in and on it and to Us they will be returned.
It is We Who will inherit the earth plus anyone on it; to Us shall they return!
Surely! We will inherit the earth (after destruction) and whatever is on it. And to Us they shall be returned.
Surely We shall inherit the earth and whatsoever is upon it, and unto Us shall they be returned
It is We who will inherit the earth and all who are on it, and to Us, they will be returned.
It is We who will inherit the earth and everyone on it, and to Us they will be returned
Verily We! We, We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us, they (all) shall be returned
Ultimately, all things will perish and it is We, Who will inherit the earth and all that is on it, and to Us shall they return
Surely, We, Ever We, will inherit the earth and (all) who are upon it, and to Us they will be returned
We are the heirs of the earth and those living in it will all return to Us
Surely We, only We, shall be the ultimate owner of the earth and all those on it, and to Us they will be returned
Behold, We inherit the earth, and all who are thereon, and unto Us all will return
We shall inherit the earth, including all that is upon it. Towards Us they all shall return
Verily, It is We Who will take back the earth, and all living things upon it: And they will all be returned to Us
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned
It is We who will inherit the earth and all that is on it. And to Us they will return.
It is We who will inherit the earth and all who are on it: they will all be returned to Us
Verily We! We shall inherit the earth and whatsoever is thereon: and Unto Us they shall be returned
Verily We shall inherit the earth and whosoever is on it, and to Us they will return
It is We who will inherit the earth and all those on it. They will be returned to Us.
Surely it is We alone Who will inherit the earth and all who live on it; and to Us all will be brought back
Indeed We shall inherit the earth and whoever there is on it, and to Us they shall be brought back
Verily, We will inherit the earth and all who are upon it, and unto Us shall they return
Indeed, We inherit the earth and whoever is on it and they are returned to Us.
It is We Who will inherit the earth, and all beings. To Us they will all be returned
We shall inherit the Earth and all that’s in it, and to Us they will all be returned
Ultimately, We shall inherit the earth and whatever is on it; to Us shall they be returned
It is We who will inherit the earth and all that is on it. And to Us they will return
We do indeed inherit the earth and all those who are on it, and to Us they all shall be returned
Undoubtedly, We shall inherit the earth and whatever is thereon and they shall return towards Us.
We are the ones who inherit the earth and everyone on it; to us everyone will be returned.
For We shall inherit the earth and all that are on it. To Us, they shall return
Surely We inherit the earth and those thereon, and to Us they are returned
That We, We inhabit the earth/Planet Earth, and who (is) on it, and to Us they return
I am the One Who will eventually inherit the earth and everything in it. The inhabitants of the earth then have to return to face Me
Indeed We shall inherit the earth and all that is on it, and only towards Us will they return
It is WE who shall inherit the earth and all who are thereon, and to US will they all be returned
It is We who will inherit the earth and all that is on it. To Us they will return.
Surely, We alone are the Inheritor of the earth and (also) of those who dwell on it, and (they all) shall be brought back to Us
It is We Who will remain after the earth and (all) who are inhabiting it have perished. To Us shall they all be returned
Verily! We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned
Surely We shall inherit the earth and all that are upon it, and unto Us they shall be returned
Verily We will inherit the earth, and whatever creatures are therein; and unto Us shall they all return
Verily, we will inherit the earth and all who are upon it, and unto us shall they return
Verily, we will inherit the earth and all who are upon it. To us shall they be brought back
We Ourself shall inherit the earth and all who dwell upon it. And to Us they shall be recalled
Indeed (Inna), We (Nah'nu) will inherit (Narithu) the earth (El'Ar'do) and whoever (Waman') is upon it (Älai'haa); and (Wa) to Us (ilai'naa) they will be returned (Yur'jauun).
Truly it is Us who will inherit the earth and all who are on it and to Us they will be returned.
Verily, it is We alone Who will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they will be brought back.
We will indeed inherit the earth and whoever is on it and they will return to Us.
Truly, We will inherit the earth and all beings upon it. To Us they will all return.
Indeed, We—We alone—will inherit the earth and everyone on it, and to Us they will be returned.
It is We Who will inherit the earth plus anyone on it; to Us shall they return!
Surely, We who inherit the earth and whoever is on it, and to Us they are returning.
Indeed We shall inherit the earth and whoever there is on it, and to Us they shall be brought back.
We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away. To Us they shall all return.
Neither the earth nor anything on it will remain! All of them will be returned to Us (their essential reality).
Verily, We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned.
Verily We inherit the earth and all that are upon it and unto Us they shall be returned
They do not seem to realize that it is We Who inherit the earth and the whole and all in all thereon; they all return back to Us
We will inherit the earth and whoever is on it and they will be returned to Us. (R 2)
Indeed We, We will inherit the earth and all who are upon it, and unto us shall they return.
It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned
Indeed, We [We] [We] will inherit the earth and whoever (is) on it, and to Us they will be returned